Certified translation services offer two types of certification for important documents. The first is a certified translation which can be delivered electronically and is adequate for many legal purposes throughout the United States, including the DHS, Immigration, NVC, and USCIS formalities and also for use in immigration courts. If the government body requires an original signature on a document translation and/or a notarization, most certified translation services are able to offer this service too. Generally, a certified translation is cheaper and the translator can guarantee that it will be accepted for purposes of immigration into the country.
Notarization or certification of translations for educational purposes
If your document translations need to be submitted for educational purposes such as overseas degree and diploma certificates or transcripts of high school documents, the best option is to ask the certified translation services to get the translations notarized. This will guarantee acceptance by a U.S. educational body. Sometimes electronic certifications of documents are accepted by universities.
Notarization or certification of translations for the U.S. government
If you have to submit translated documents to a government department in the U.S., such as a translated driver’s license for the Department of Motor Vehicles (DMV), or your translated divorce certificate for court purposes, it is sensible to get your translations notarized.
The appearance of a certified translation document
It is normally delivered in PDF format and includes the following:
- A certificate stating it is an accurate translation, which includes the name of the translator or company representative, and usually the certified translation services company seal and its ATA reference no., if applicable.
- The original and target language.
- The date of the translation.
- Company information such as address and phone number