If after considerable effort you have been given the opportunity to move to the U. S. after being accepted for a job, you will find there a number of important documents you will need to send the United States Citizenship and Immigration Service (USCIS). These need to accompany your application before your application for a visa will even be considered. One of the most important documents is your birth certificate which will need a birth certificate translation uscis if it’s not written in English.
Translators who are fully qualified and have earned a good reputation for quality translations can be trusted to translate your birth certificate accurately so that it will be accepted by the USCIS for work permit applications.
The sooner you send your birth certificate and other documents that are not written in English the sooner you will get your immigration application approved. The translator you choose for the job will speedily and competently undertake your birth certificate translation uscis. Once the translation has been completed and you are happy, the translator will certify it with his or her signature stating it’s a true and accurate translation of the original document.
If there are any mistakes in the translation, someone at the USCIS will spot them and return them to you to get a new translation. The USCIS can tell how accurate the translation is by the way it reads in English. Spelling mistakes and poor grammar will not be accepted and your visa application will be held up, or it may even be refused, especially if there is any proof that information provided in the translation is not a true representation of the original birth certificate.
Not picking a good translator in the first place and getting a poor translation may jeopardize your chance of a new life in the United States. When you select a translator, you should ask for examples of their work first, particularly examples of birth certificates that have been translated from your Language into English. This will give you the best idea of the quality of work. You should also ask the translator for testimonials from happy clients and even better ask for contact details of previous customers who have written testimonials just to ensure they are genuine. You will be far happier with the results if you do this first rather than waiting to see what results you get after sending your birth certificate to your selected translator.
Remember that it’s not just the clear words that need to be translated but any watermarks or seals that are present on the original birth certificate document. If there is any blurry text the translator should initial it and say unreadable on the translated version. A skilled document translator who understands the USCIS requirements will know exactly what to do for a birth certificate translation uscis, even if you don’t. If you are taking up a job that requires fluency in English you can check the translation yourself for accuracy, even though you as the applicant are not permitted to undertake the full birth certificate translation yourself.